O Grande Irmão contemporâneo tem vários tentáculos. Além do Orkut e do Blogger, gosto do Google Trends.
Pesquisei a palavra FUTEBOL. Veja que resulta estranho:
É intrigante a audiência da palavra da língua portugesa FUTEBOL. Só Brasil e Portugal utilizam-na. Como todo mundo já sabe, em inglês é football ou soccer, em alemão é algo próximo a fussball e em japonês é algo que nem sei.
Ou seja, esse povo que tá bombando as buscas usa a definição do Aulete:
(fu.te.bol) sm.
1. Esp. Jogo disputado por duas equipes de 11 jogadores cada, num campo que possui dois gols, e cuja finalidade é, sem usar as mãos, fazer com que a bola entre no gol do adversário: "... quem negará ao futebol esse condão da catarse circense..." (Oswald de Andrade, Ponta de lança))
2. Fig. Técnica, estilo de jogar futebol
[F.: Do ing. football.]
Mas estranhei muito quando fui checar se eram os brazucas ou os portugas quem estava a fazer essa onda de buscas igual a de época de copa. Não fomos nós e nem os da Terrinha. Veja:
Tanto lá, quanto cá o público boleiro é o mesmo. Bem abaixo da época de copa.
Consequentemente, fiquei obrigado a descobrir a origem dessas pessoas que buscam pela palavra futebol fora CPLP. Pois, nos outros países lusoparlantes não há muitos computadores.
Esse aumento vem dos países desenvolvidos. Veja:
E, principalmente, no centro do mundo:
Acho que os migrantes começaram a ter filhos e contar as histórias sobre os grandes times das suas terras natais ou qualquer outra explicação que lhe pareça mais interessante.
Mas o ponto é que, antes da volta do Gorducho, o Mundo já olha para o que ocorre aqui com um interesse muito maior. Isso será muito bom para nós.
Abraços,
Nenhum comentário:
Postar um comentário