sábado, junho 12, 2010

Hangeul x Alfabeto Grego

Há uma personagem em Casamento Grego que, orgulhosa de sua cultura, diz que todas as palavras são oriundas da antiga língua helênica.
Um exagero ufanista, é claro.
Mas sua fala encobre uma realidade: a influência do grego sobre as línguas é enorme, principalmente, na etimologia. A sintaxe e a morfologia perderam espaço para o latim, muito mais simples. Algo mais ou menos parecido como a batalha inglês x francês: uma língua com conjugações mais simples e sem acentuação é mais palatável aos estrangeiros.
Soma-se a isso, evidentemente, o poder dos respectivos impérios.
Assim, nas línguas ocidentais, o alfabeto latino prosperou. O grego ficou esquecido, reservado para as ciências exatas.
Na Coreia, a história é bastante interessante. Para substituir os caracteres chineses, o rei Sejong criou o Hangeul, um sistema que mistura alfabeto e escrita silábica.
O sistema é inovador, prático e rápido. Como foi o time da Coreia do Sul hoje.

Nenhum comentário: